Localisation
Localisation is more than just the translation of your
web site or your brochure.
In today's global market, it is vital that your potential clients
understand your company and your products.
If you want to attract new clients and/or develop your current
client base, it will become necessary to localise your marketing
tools. It will ensure that the material you are using to promote
your company is consistent.
Localisation should take into
consideration the many cultural or linguistic differences encountered,
when exporting your products or services abroad.
There are many cultural aspects to take into account when
localising web pages. It is not as straightforward as it seems.
You will need to customise your existing material to suit
the linguistic, technical and cultural differences of your target
market if you wish to introduce successfully your web site or other
product /service in an overseas market.
FRENCH KISS DESIGN is able to provide the support
you require to achieve those necessary changes. We have
established an extensive world-wide network of highly
competent and talented designers and translators.
Our localisation experts will
examine your existing web
site and/or your printed material.
To achieve the successful localisation of your project, FRENCH
KISS DESIGN will bring together a team of specialists and experts
in various fields such as graphic designers, web designers, search-engine
placement specialists, web scripting and content localisation specialists.
They will translate and localise your web site within our
own online environment and deliver a 'ready-made' foreign web site,
which will integrate perfectly with your own architecture and linking
strategy.
They will ensure that your information or codes (fonts, date-,
time- currency- and number formats, contact information, colours,
text orientation, etc.) match the expectations of your target group.
Contact
us for further details or a free quote.
|